Albo zwykłe Schützengrabenvernichtungspanzerkraftwagen - o ileż w tym więcej piękna i poezji, niż naszym "czołgu", czy internacjonalistycznym "tanku"
Prawie rozgryzłem. Jeśli przyjąć, że 'graben' jest potoczną wersją ręki/ramienia, to wychodzi
Sześcioramienny wagon pancerny.
Ciekawi mnie tylko, czy 'vernichtung' ma coś wspólnego z achtung i czy 'kraft' nie jest jakimś wulgaryzmem
Tak czy siak ciężko wpleść to w całość