HANGAR PARTY > Humor
A znacie ten kawał??? Jak znacie to go napiszcie!
Jack S.:
Dwóch kumpli spotyka się w barze. Bar zamykają, a oni czują się niedopici. Idą więc do jednego z nich. Otwierają im potulne żona i teściowa gospodarza, stawiają flaszkę na stół, słoik z ogórkami, zdejmują im buty...full-serwis :) Gość pyta kolegę:
- Jak ty je tak wytresowałeś?
- Miałem psa, pies raz się zesrał na środku pokoju. No to ja ciach, nożyczki i psa na łyso. Drugi raz, pies pożarł moje ulubione buty. Wkurzyłem się, ciach, psa na łyso. Mijają 3 miesiące, pies się zeszczał mi do torby. Tego było już za wiele. Wziąłem siekierę i pozbyłem się psa...
- Ale co to ma wspólnego z żoną i teściową?
- One są już po drugim strzyżeniu.
keren:
Żona mówi do męża:
- Powiedz mi coś takiego, po czym będę się czuć prawdziwą kobietą!
Mąż popatrzył na nią i mówi:
- Nie umiesz parkować...
Way:
Żona do męża z łazienki:
- Kochanie!!! Straciłam dwa kilo!! - krzyczy zadowolona.
- DObrze dobrze, tylko nie zapomnij wody spuścić!
Way:
Dziewczyna do faceta:
D - Kochanie jestem cała mokra...
F - Chcesz ręcznik papierowy?
D - Chciałabym coś więcej...
F - Dwa ręczniki?
D - Chciałabym coś dużego i grubego...
F - Całej rolki ci za ch*ja nie dam.
brovarsky:
--- Cytat: Pawel_CPH w Sierpień 19, 2014, 10:59:45 am ---To kiedys duzo chodzilo, ale klasyka sie nie starzeje :)
Tlumaczenia z Google Translate:
dziękuję z góry -> I thank you from the mountain
bez ogródek -> without garden
nie rob wiochy -> don't make a village
zwierzę ci się -> I will animal it to you
jadę do Łodzi -> I am going to Boat
nie drzyj sie -> don't tear yourself
wioska zabita dechami -> village killed by desks
czuję do ciebie pociąg -> I feel the train to you
zapalenie opon mózgowych -> fire of the brain tyres
spadek cen -> heritage of prices
zbieg okoliczności -> fugitive of circumstances
obraz Moneta -> Coin's painting
nie mam zasięgu -> I have no reach
bardzo mi droga dziewczyna -> very expensive girl
wyjść na ludzi -> go on people
muzyka poważna -> serious music
stopy metali -> feet of metals
stare dobre czasy -> good old tenses
siatkówka oka -> volleyball of the eye
kolej na ciebie -> rail on you
nie mam wyjścia -> I have no exit
cukier w kostkach -> sugar in ankles
Pokój z Wami (a.k.a. room with you)
--- Koniec cytatu ---
Tea who you yeah bunny ;) ;D
Nawigacja
[#] Następna strona
Idź do wersji pełnej